پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
158 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

People left their offices at a predictable time, were often completely disconnected from and out of touch with their jobs as they traveled to and from work, and were off-duty once they were home. 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

People were often completely disconnected from and out of touch with their jobs as they traveled to and from work, and were off-duty once they were home.

وقتی که مردم در حال ایاب و ذهاب بودند ارتباطشان به طور کامل با کارشان قطع می شد و هنگامی که خانه بودند در حال انجام وظیفه نبودند.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 145 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 487 بازدید
فوریه 24, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 265 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 307 بازدید
نوامبر 3, 2018 در English to Persian توسط javid (66 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 254 بازدید
آگوست 2, 2018 در English to Persian توسط baby_1 (827 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...