پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (82 امتیاز)
بسم الله الرحمن الرحیم

با سلام

با توجه به این که برای جمع بستن مضاف و مضاف الیه،‌ بایستی sجمع به کلمه دوم اضافه شود. کدام مورد برای ترجمه «جفت جملات» صحیح است؟

sentences pair

or

sentence pairs

با سپاس فراوان

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

اگر یک جفت جمله دارید، باید بگید:

a pair of sentences

توسط (82 امتیاز)
بسم الله الرحمن الرحیم

با سلام

بابت پاسخ بینهایت سپاسگزارم.

عبارت مورد نظر من «اشتراک جفت جملات» است. در این صورت به شکل زیر در می آید:

  Intersection of a pair of sentences

ترجیحا می خوام از دو تا of استفاده نکنم.

با تشکر
0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

با توضیحی که دادین:

intersection of sentence pairs = اشتراک جفت جملات

جمله بالا برای وقتیه که چند تا sentence pair دارید یا دارید در مورد sentence pair ها به طور کلی حرف می زنین.

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...