پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
368 بازدید
در English to Persian توسط (3.6k امتیاز)

توی فیلم infinity war ثانوس میگه :

fun isn`t something one considers when balancing the universe

"تفریح چیزی نیست که موقع متعادل کردن جهان بهش بپردازی"

 

 میخوام بدونم اون s لغت consider از کجا میاد؟

قاعدتا نباید s بگیره

مثلا میگیم :

i`m the one who wants to be...

اینجا s لغت want به the one برمیگرده. یعنی من "اونی هستم" که میخواد...

اما s این لغت consider اگر مال sth one باشه اونوقت ترجمش تغییر میکنه!

میشه : تفریح اون چیزی نیست که در نظر میگیره وقتی...

شاید لغتی چیزی حذف شده باشه

 

و اینکه یه سوال دیگه هم اینکه میگه when balancing the universe

میخواستم بدونم توی این جمله چی حذف شده؟؟ اگرم چیزی حذف نشده لطفا درباره گرامرش توضیح بدید.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

Fun isn't something one considers ... = Fun isn't something you consider ...

هم می شه از one و هم از you برای صحبت در مورد قضیه های کلی استفاده کرد بدون اینکه به شخص خاصی اشاره کرد. One تو اون کاربرد همیشه مفرد محسوب می شه و s باید با فعل بیاد. معمولا به صورت "آدم" ترجمه می شه:

وقتی آدم داره دنیا رو متوازن می کنه فکرش پیش تفریح نیست.

When balancing universe = when one is balancing the universe

برای اینکه از تکرار کلمه one تو دو قسمت جمله جلوگیری کنه one is رو حذف کرده.

توسط (3.6k امتیاز)
مرسی، منظورم هم درباره استفاده از ing بود.

مثلا دیدم میگن : i wanna be the one who doing this

اما نمیدونم چرا بعد who از ing استفاده شده؟ آخه مگه ing بعد to be نمیاد؟

این خودش یه قاعدس؟ یا بعد who یه is حذف شده؟؟
توسط (74.1k امتیاز)
اون جمله غیراستاندارده و is ازش حذف شده. احتمالا انگلیسی سیاه پوست های آمریکاییه چون اونا خیلی جاها افعال to be رو حذف می کنن و زبان سیاه پوست های امریکایی قواعد خاص خودش رو داره.
توسط (3.6k امتیاز)
الان شما که بعد when از ing استفاده کردید، چیزی توی جملتون حذف نشده؟

مثل  when "subject + to be" balancing ... ??

بازم درک نکردم چرا بعد when از ing استفاده شده!
توسط (74.1k امتیاز)
+1

Fun isn't something one considers when balancing the world = Fun isn't something one considers when one is balancing the world.

این حذف شدن قاعده منده و خواسته one تو هر دو طرف جمله نباشه و کاملا از نظر گرامری درست و استاندارده ولی اون حذف شدن is که با who مثال زدین انگلیسی غیراستاندارده.

یه مثال دیگه:

Be careful when you are crossing the street = Be careful when crossing the street.

توسط (3.6k امتیاز)
+1
کاملا جامع و کامل، تشکر فراوان.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 235 بازدید
فوریه 19, 2020 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 578 بازدید
ژولای 10, 2019 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
ژوئن 22, 2019 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 269 بازدید
ژوئن 8, 2019 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 418 بازدید
مه 26, 2019 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+5 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...