پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این جمله چه طوری ترجمه میشه؟

+1 رای
39 بازدید
در English to Persian توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)

The chief difficulty in accepting the greenhouse effect has been the absence of observed warming match with the historic, that is, previous CO2 increase.

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Tabrizi (52,894 امتیاز)
انتخاب شد توسط davidbeckham
 
بهترین پاسخ
مشکل اصلی در پذیرفتن اثر گلخانه ای، نبود همزمانی گرمایش مشاهده شده با افزایش تاریخی یا به عبارتی افزایش قبلی گاز دی اکسید کربن بوده است.

(یعنی چون افزایش گاز دی اکسید کربن در تاریخ زمین، منجر به گرمایش جهانی نشده، بنابراین اثر گلخانه ای زیر سوال می ره چون اثر گلخانه ای می گه دلیل گرمایش جهانی، افزایش گاز دی اکسید کربن هست)
نظر توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
سپاس استاد. مثل همیشه عالی بی نقص بی نظیر
+1 رای
پاسخ داده شد توسط mfa (25 امتیاز)
مشکل اصلی در پذیرش تاثیر گلخانه ای، نبود رقابت گرمایشی مراعات شده با تاریخ است که نتیجه اش همین افزایش سابق دی اکسید کربن است
نظر توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
ممنون از شما بزرگوار

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1071
42.7k
Behrouz Bozorgmehr 860
239.3k
Farzad ♐ 715
18.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 239344
BK 80555
E-Hamzeluyi 64129
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,111 پرسش

51,484 پاسخ

45,530 نظر

9,861 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+4 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...