سلام. سوال جالبیه. مشکل اصلی فکر کنم تو پیدا کردن معادل برای مبصر از اون نوعی که ما تو مدارس ایران داریم باشه چون کلمه prefect با اینکه معناش با مبصر نزدیکه ولی به یه شاگرد که سنش از بقیه بزرگتره اشاره می کنه و وظایفش هم به کل مدرسه مربوطه نه به حفظ نظم یه کلاس. کلمه proctor هم معناش بیشتر به ناظر امتحان می خوره. مطمئن نیستم ولی فکر نکنم اونجا مثل ایران مبصر کلاس داشته باشن برای همین شاید معادل دقیقی براش نباشه.
حالا اگه کلمه مبصر رو تو اون جمله معنا نکنیم می تونیم بگیم:
Watch the students = حواست به دانش آموزها باشه
Watch the class while I'm gone = تا برگردم حواست به کلاس باشه