پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

"به عنوان طعنه به کسی که حرف احمقانه ای می زنه" حالت خوبه؟

0 امتیاز
51 بازدید
4 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Tabrizi (52,554 امتیاز)
درسته که می شه از معادل هایی مثل Are you out of your mind یا Are you crazy / nuts و ... استفاده کرد که معنای منفی دارن ولی عبارتی شنیدین که مثل "حالت خوبه؟" حالت طعنه داشته باشه؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 4 ماه پیش توسط bruce lee (2,928 امتیاز)
بازنگری شد 4 ماه پیش توسط bruce lee
 
بهترین پاسخ

جز پیشنهاد آقای بزرگمهر، من به نظرم کاربرد طعنه آمیز این مفهوم چندان رایج نباشه.

به هر حال اونا اصطلاحاتی دارن که ما نداریم و بالعکس. توی این شرایط اونا یه نوع گفتار و لحنی به کار میبرن که یقینا باهاش آشنایید.

از کلمه Hello استفاده میکنند، بدین صورت که مثلا طرف یه حرف احمقانه ای تو مایه های این میگه و در جواب استفاده میشه:

- let's go kill some cops!

+ hellllllooo, here is united states dude!!

 

or

-i don't like that movie!

+ helllloooooo, it's the lord of the rings, how it can be possible? !!

نظر 4 ماه پیش توسط Tabrizi (52,554 امتیاز)
کاملا درسته.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 32 بازدید
+6 امتیاز
1 پاسخ 457 بازدید
+4 امتیاز
4 پاسخ 2,277 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...