پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
749 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان 

در جمله ی زیر اعضا و جوارح چی میشه؟

ممنون میشه ترجمه ی زیر رو بررسی کنید؟

"پروردگار برای رسیدن به رحمتش، یک سلسله دستوراتی برای قلب، اعضا و جوارح داده است که اگر این‌ها را به قصد خلوص، عاشقانه و با همت انجام دهیم به آن خواهیم رسید.​"

In order for us to reach God's mercy, he has ordained a series of commands for the heart and organs of the body that if we do these orders sincerely, amorously and with ambition, we will reach it.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (22.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Limbs and organs

http://yon.ir/n5BPi

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 184 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 438 بازدید
سپتامبر 29, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط ahmad9 (1.5k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...