پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

A: we are getting

0 امتیاز
31 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط englishabc (1,056 امتیاز)

لطفا جمله زیر را ترجمه نمایید.

A: We are getting up to a fine start.

شاید هم اشتباه تایپی باشه و getting off درست باشه. نظر اساتید چیه؟

متشکرم، موفق باشید

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Aidaglass (17,361 امتیاز)

If you get off to a good start, you aresuccessful in the early stages of doing something. If you get off to a badstart, you are not successful in the early stages of doing something. The new Prime Minister has got off to a good start, but he still has to demonstrate what manner of leader he is going to be.

یعنی شروع خوبی داشتن 

نظر 1 هفته پیش توسط englishabc (1,056 امتیاز)

متشکرم. فقط اینکه getting up آیا درسته؟ آیا اشتباه تایپی در متن صورت نگرفته؟

چون مثالی که شما آورده اید getting off است.

موفق باشید

نظر 1 هفته پیش توسط Aidaglass (17,361 امتیاز)
خواهش میکنم.‌ با حرف اضافه up فقط یه چندتایی مثال تو نتایج‌ سرچ‌گوگل هستش و‌ عبارت رایجش همون حرف اضافه off رو داره.
نظر 1 هفته پیش توسط englishabc (1,056 امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 40 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 91 بازدید
ژوئن 23, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3,464 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 36 بازدید
نوامبر 6, 2017 در English to Persian توسط am_irr (461 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 54 بازدید
ژوئن 1, 2017 در English to Persian توسط ali khodadad (3,467 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 390 بازدید
ژانویه 20, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط white-flag (35 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...