پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
203 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (32 امتیاز)

میخوام بگم:

داده wsn به خاطر داشتن ویژگی هایی نظیر ناهمگونی و تنوع، از داده های دیگر شبکه ها متفاوت است و ممکن است به عملیات خاصی نظیر پردازش و مدیریت نیاز داشته باشند.

این ترجمه درسته؟ و آیا میشه به شکل بهتری گفته بشه:

Due to properties like heterogeneity and diversity, WSN data is different from the data of other networks and may need special operations such as processing and management.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط

Due to "features" like heterogeneity and diversity, WSN data is different from the data of other networks and may need special "processes and data managements."

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...