پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
218 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

Develop and Communicate a Rescue Plan

• Consider relay rescue (call additional resources early)

• Consider alternative exit points

مال متن آتش نشانی هستش HSE

هر چی گشتم تو اینتزنت منظورشو نفهمیدم

البته relay race داریم که به معنی دو امدادی میشه اما  نمیدونم دقیقا چی میشه؟

ممنون عید 98 هم بر همگی مبارک پیشاپیش

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام و عید شما هم پیشاپیش مبارک. اینها را می شود برای مورد عبارت مورد سئوال شما در نظر گرفت :

گروه امداد نجات 

گروههای / واحدهای / یگانهای کمکی امداد و نجات 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 254 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 609 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 308 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 226 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 551 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...