پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ابرو داری کردن چی میشه؟

+2 امتیاز
41 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط KP (39 امتیاز)
مثلا: بچه جلو مهمونا ابرو داری کن

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Aidaglass (18,065 امتیاز)

Behave yourself in front of the guests.

Don't make a scene in front of the guests.

تو لینک زیر گفته شده که جملاتی مثل save face یا preserve or maintain our dignity بین انگلیسی زبانا استفاده نمیشه و برای یه بچه جمله سنگینیه و رسمیه.

https://ell.stackexchange.com/questions/98258/some-equivalents-for-saving-face/98265

نظر 2 ماه پیش توسط KP (39 امتیاز)
اوه مای همه چی...save face خیلی قشنگه...چون در مقابل lose face هست

ممنونم که همیشه جواب میدین... اون مثال بچه رو هم زدم که اگه پرپوزیشن داشت بفهمم

Thanks to you

پرسشهای مرتبط

+1 رای
4 پاسخ 71 بازدید
سپتامبر 24, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (271 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 284 بازدید
سپتامبر 30, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Bies (1,950 امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 1,162 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 308 بازدید
آگوست 10, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط پرسه (1,589 امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 1,163 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...