پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
316 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (252 امتیاز)

توجه داشته باشید که سنسورها بایستی در جای خود کاملا سفت و محکم باشند! اگر سنسورها در حین کار کمی حرکت کنند انگاه دستگاه متوقف خواهد شد! این یکی از مقررات ایمنی می باشد! چون اگر پله ها در حین کار حرکت کنند با پلت فرم تصادف خواهند کرد!

 

پس مطمئن شوید که سنسورها کاملا در جای خود سفت و ثابت شده اند.

take into consideration that the stair's sensors had to tighten and fixed completely! because if there is a little bit movement (in sensors location) the Machine will be stopped.

This is a safety regulation for the machine.

if the stairs move to the boarding during the ride, So they will be crash together.

So, please make sure that the sensors are fixed. 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

با اندکی تغییرات در متن خودتان :

Notice : 

The (stairs') sensors should be completely tightened and fixed in (their) place ; because if there is a little movement in sensors location the machine will stop. This is one of the safety rules for the machine ; because If the stairs move while working, they will crash into the platform. So, please make sure that the sensors are fixed in place. 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 429 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 9.3k بازدید
دسامبر 12, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط dilmaj (10.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 102 بازدید
ژوئن 17, 2021 در English to Persian توسط bteimoor (214 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...