پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
151 بازدید
در English to Persian توسط (768 امتیاز)

It is to “get” at a gut level the paradigm that there are paradigms, and to see that that itself is a paradigm, and to regard that whole realization as devastatingly funny

سلام 

پیشنهادی راجع به ترجمه این متن دارید ...( بخش هایلایت شده بنظر میاد یا چیزی کم داشته باشه یا زیاد ..)

با تشکر

توسط (373 امتیاز)
scrutinize the sample

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 419 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 351 بازدید
نوامبر 19, 2020 در English to Persian توسط Hamed22 (278 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید
آگوست 27, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 210 بازدید
سپتامبر 12, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 451 بازدید
آوریل 17, 2019 در English to Persian توسط ایمان (6 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...