پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
281 بازدید
در English to Persian توسط (81 امتیاز)
سلام. تفاوت این دو کلمه (به معنی اجباری) چیه؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (5.5k امتیاز)

سلام. خیر
کلمه ی force  هم فعل هست هم اسم امام کلمه ی  mandatory صفت هست
 

force (verb)= to make someone do something against their will;  محبور کردن کسی

force (noun) = power; energy; strength= نیرو، زور، شدت، تحمیل

این معانی رو میده

mandatory (adjective) = obligatory; compulsary; الزامی، اجباری

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 273 بازدید
ژانویه 12, 2018 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
فوریه 16, 2022 در English to Persian توسط behnam.pk (350 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 125 بازدید
مه 24, 2021 در English to Persian توسط Hrhp (16.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 310 بازدید
مارس 23, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Englandbird 5
65

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...