پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.7k بازدید
در English to Persian توسط (178 امتیاز)
بازنگری شد توسط

تا اونجا که من اطلاع دارم careful  با چهار حرف اضافه میتونه بیاد . خواستم ببینم تفاوت این حروف با همدیگه، چه از نظر کاربرد و چه به لحاظ ترجمه چیه ؟

Lorries that come over the bridge have to be careful of the wind .

He was being very careful with the coffee so as not to spill it ..

Mara was careful about what she ate .

careful to adjust the machine . 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
رانندگان ....... باید مواظب باد باشند. 

او قهوه اش را خیلی با احتیاط (فعل مناسب) تا یه وقت اونو نریزه.

مارا در مورد چیزی/ غذایی که می خورد دقت بخرج می داد./ مراقب بود که چی می خوره. / مراقب چیزایی که می خورد بود.

دقت (داشتن) در تنظیم دستگاه

 

 
توسط (178 امتیاز)
خیلی ممنون . فقط یه سوال دیگه هم داشتم . آیا این حروف اضافه تفاوتی با هم دارند و یا اینکه میشه در تمام جملات از هر کدام از این حروف اضافه استفاده کرد ؟
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. بسته به جمله و برطبق مثالهایی که در دیکشنری های معتبر بکار می روند باید یادشان بگیریم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
آوریل 4, 2018 در English to Persian توسط maryam02 (7 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 245 بازدید
سپتامبر 2, 2019 در English to Persian توسط irtranslates (38 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 152 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 78 بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 3.6k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...