پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

belly to butt در این جمله به چه معناست دوستان؟

0 امتیاز
47 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط َABBY ಠ_ಠ (136 امتیاز)

Avoid "belly to butt" placement on the fire-ground. Do not drive all fire apparatus directly to the fire.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 3 ماه پیش توسط عاشق (12,205 امتیاز)
انتخاب شد 3 ماه پیش توسط َABBY ಠ_ಠ
 
بهترین پاسخ
منظورش اینه «خیلی چسبیده بهم کامیون‌ها رو پارک نکنین» شکم به ته پارک نکنین. طوری که قسمت میانی یا شکم یه کامیون چسبیده به ته یا عقب کامیون دیگه باشه. یه همچین چیزی!

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 53 بازدید
اکتبر 14, 2017 در English to Persian توسط pary (126 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 32 بازدید
اکتبر 2, 2017 در English to Persian توسط Haniye.96 (892 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 123 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 97 بازدید
ژانویه 7, 2017 در English to Persian توسط pary (126 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...