پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

belly to butt در این جمله به چه معناست دوستان؟

0 امتیاز
45 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط َABBY ಠ_ಠ (133 امتیاز)

Avoid "belly to butt" placement on the fire-ground. Do not drive all fire apparatus directly to the fire.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط عاشق (11,195 امتیاز)
انتخاب شد 1 هفته پیش توسط َABBY ಠ_ಠ
 
بهترین پاسخ
منظورش اینه «خیلی چسبیده بهم کامیون‌ها رو پارک نکنین» شکم به ته پارک نکنین. طوری که قسمت میانی یا شکم یه کامیون چسبیده به ته یا عقب کامیون دیگه باشه. یه همچین چیزی!

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 49 بازدید
اکتبر 14, 2017 در English to Persian توسط pary (126 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 32 بازدید
اکتبر 2, 2017 در English to Persian توسط Haniye.96 (892 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 274 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 116 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 92 بازدید
ژانویه 7, 2017 در English to Persian توسط pary (126 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 733
232.4k
BK 205
80k
Yenigun 135
14.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 232380
BK 79955
E-Hamzeluyi 64011
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,293 پرسش

50,645 پاسخ

44,593 نظر

9,531 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...