پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام دوستان خیلی ممنون میشم نظرات ارزشمند شما را در رابطه با پاسخی برای ایمیلی که از استادم دریافت کرده ام بدانم.

Were you able to submit the paper yet? Let me know if you need anything

در پاسخ میخواستم بهشون بگم که خیلی ممنونم. در حال انجام هستم. رفرنس دادن به شماره و خط در پاسخ داورها مانده و بعد از انجام دادن این مرحله من مقاله را به مجله ارسال خواهم کرد و اگر مشکلی داشته باشم حتما شما را در جریان میگذارم.

خیلی نگران هستم در حین رفرنس دهی به شماره و صفحه برای پاسخ به داورها ها استرس پیدا کردم  آیا میتونم در طول امروز این مقاله را سابمیت کنم

Thanks for your message. I am still working on it and the manuscript will be submitted while numbering of the pages will be done. I am surly let you know if I need help

توسط (4.6k امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، بینهایت از لطف شما سپاسگزارم.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
 
بهترین پاسخ

سلام. با تغییراتی در متن خودتان :

Thanks for your message. I am still working on giving reference of the manuscript's relevant pages and lines in my answers to the reviewers' raised questions , with my much worries and stress at this stage of the job. Also I will surely advise you if I need help in said respect.

توسط (2.0k امتیاز)
also در حالت قیدی در ابتدای هیچ جمله رسمی قرار نمی گیرد، چه برسد به اینکه ویرگول هم نداشته باشد.

اشتباهی که در متون غیربومی به کرات دیده می شود.

 
توسط (304k امتیاز)

Thank you for the comment. Basically , you are right but I didn't consider said communiation as a fully formal one while I agree that even in that not fully formal state of communication , a comma was necessary.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://english.stackexchange.com/questions/54327/is-it-ok-to-start-a-sentence-with-also&ved=2ahUKEwjR3vbP-tXpAhXuTxUIHY-1C2UQFjABegQIDhAF&usg=AOvVaw283lqh6EOS5mr6itrA-tvf

+1 رای
توسط (2.0k امتیاز)

I will definitely let you know if I need help.

توسط (4.6k امتیاز)
با تشکر و سپاس از لطف شما دوست عزیز و بزگوار.
توسط (1.6k امتیاز)

If I need help/ have any problem, I will let you know / I will keep you posted.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
9 پاسخ 10.7k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 3.7k بازدید
+1 رای
5 پاسخ 810 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 335 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...