پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

two first لطفا ترجمه این عبارت

0 امتیاز
28 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط redstar1993 (29 امتیاز)
سلام معنی این عبارت چی میشه لطفا توضیحی راجب ساختار اون هم بدید

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 3 ماه پیش توسط Mohammad
انتخاب شد 3 ماه پیش توسط redstar1993
 
بهترین پاسخ

با سلام. اگر مطلب رو کامل تر بگذارید، خیلی بهتره. مثلا جمله کاملش رو بگذارید یا در مورد کانتکستش یه توضیحی بدین. اما به هر جهت دو تا مطلب میشه در موردش گفت.

اول اینکه این دو کلمه به همین ترتیب میتونه در جمله ای مثل مثال زیر به کار بره. مثلا میخوایم بگیم که اون زن و شوهر اولین بار کجا همدیگه رو دیدن:

The two first met in London.

.اون دو همدیگه رو اولین بار تو لندن دیدن

که در همچین جمله ای، به این دو کلمه نمیشه گفت «عبارت»، چون ربطی به هم ندارن، بنابراین ساختاری هم ندارن که بخوایم توضیح بدیم (first در اینجا به معنی اولین بار یا برای بار اول هست).

اما این دو کلمه آدم رو یاد یه عبارت میندازه، که شاید همین رو میخواستین. البته باید first رو بیاریم قبل از two (یعنی بشه the first two). مثال:

the first two/three/few etc

the first two years of life ...

... دو سال اول زندگی

It rained during the first few days of the trip.

.در چند روز اول سفر باران بارید

این عبارت رو گاهی به شکل the two first هم به کار میبرن، یعنی همونطور که خودتون نوشتین، اما ترتیب the first two درست تره. ساختارش هم که معلومه: یک اسم + یه عدد + first  (گاهی مبینین اون اسم آورده نمیشه، که در اون صورت از کانتکست معلومه که در مورد چه چیزی حرف میزنیم).

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...