پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

put me up to it توی این جمله یعنی وادار کردن؟؟؟

+1 رای
23 بازدید
1 هفته پیش در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (2,099 امتیاز)
they won't able to say David put me up to it.....

نمی تونن بگن دیوید منو مجبور به این کار کرده

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (233,511 امتیاز)
انتخاب شد 1 هفته پیش توسط parastoo
 
بهترین پاسخ

سلام. جمله تون قبل از able به be نیاز داره .

معنی اش با توجه به لینک زیر هم می شه مجبور / وادار به کاری کردن و هم می شه تشویق به کار خطا کردن / کسی را به ورطه خطاکاری انداختن (به مفهومی شاید شیر کردن کسی به انجام کار غلط) :

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://dictionary.cambridge.org/amp/english/put-someone-up-to-something&ved=2ahUKEwjxku_XppPiAhUksaQKHcGyCKgQFjABegQIBRAB&usg=AOvVaw0ehV_e9Q5jO0KGqD3Me-f_&cf=1

نظر 1 هفته پیش توسط parastoo (2,099 امتیاز)
خیلی ممنونم خیالم راحت شد پس
نظر 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (233,511 امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...