پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این جمله معنی ش چیهlovebut I don't get to finish my half declaration of half

0 امتیاز
35 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط parastoo (4,589 امتیاز)

 

ترجمه این بخش . but I don't get to finish my half declaration of half love. the phone clicks off in my ear, the police claiming him

 

اینجا شخص پشت خط داره با تلفن حرف میزنه و به عشق ش ابراز علاقه می‌کنه.. و کسی که پشت خط هست رفته که با پلیسی حرف بزنه... که اعتراف به جرمش کنه..  half declaration. .half love... و claim  چه معادلی براشون خوبه؟؟

نظر 3 ماه پیش توسط xbmono (4,020 امتیاز)
به نظرم معنیش میشه:

اما فرصت نمی کنم اظهار عشق نصف و نیمه ام را تمام کنم، صدای کلیک تلفن را در گوشم میشنوم، پلیس او را خواست (مصادره ش کرد یا او را گرفت)

سخته دقیق ترجمه کرد بدون اینکه چیزی از داستان بدونی ولی شاید ترجمه دقیق ترش بشه:

اما فرصت نمیکنم اظهار نصف و نیمه، نیمه عشقم را تمام کنم....

 
نظر 3 ماه پیش توسط parastoo (4,589 امتیاز)
ممنونم

پاسخ شما

اسم شما برای نمایش( در صورت تمایل ):
حیف نیست بابت فعالیتی که در سایت انجام میدید امتیاز نمیگیرد؟ ثبت نام کنید تا امتیاز ها تون جمع بشه.
سیستم تطبیق کد امنیتی(برای جلوگیری از اسپام) :
لطفا جواب بدهید:
برای اینکه مجبور نباشید هر بار این کد امنیتی را وارد کنید، کافی است وارد شوید و یا ثبت نام نمایید.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...