پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
سوار شدن و خارج شدن از اسانسور چی میشه

2 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)

Get on/get off an elevator/a lift

توسط (795 امتیاز)
من کلا همیشه بین تشخیص Get in  و Get on می مونم ! 

drop off به معنی پیاده کردنه ، نمیشه برای پیاده شدن ازش استفاده کرد ؟
0 امتیاز
توسط

علاوه بر پیشنهادای دوستمون، میتونید از واژگان «enter» (وارد شدن، داخل شدن)، «board» (سوار شدن) و «exit» (خارج شدن)، هم استفاده کنید. البته این واژگان همه رسمی (formal) هستند و در موارد رسمی صحبت کردن یا رسمی نوشتن استفاده میشن.

Don't board the elevator until everyone has gotten off.

Allow people to exit the elevator – When waiting for the elevator, stand clear of the doors. Only board the elevator when you are sure no one else is exiting.

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
0 پاسخ 7.5k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 342 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 397 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 202 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...