پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

People generally have to work in groups to get their work done.

0 امتیاز
71 بازدید
دسامبر 30, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 30, 2013 توسط negin_jon

1. People generally have to work in groups to get their work done.
2. I think it is better to work in groups to get work done.

 معنی این دو جمله چی میشه؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2013 توسط Ali Karimian (22,841 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 30, 2013 توسط negin_jon
 
بهترین پاسخ
معمولاً برای اینکه مردم بتونن کارشون رو به انجام برسونن باید گروهی کار کنن.

فکر کنم برای اینکه کارها به انجام برسه، بهتره که اونارو به شکل گروهی انجام داد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 92 بازدید
دسامبر 18, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 58 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 30 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 77 بازدید
فوریه 21, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2,262 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 50 بازدید
ژولای 27, 2017 در English to Persian توسط mike (1,482 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...