پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
238 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
ترجمه ای جمله چیه  I should care more that he is not interested in spending time with me , but I'm so much in Mary's life that if he did it would be a hindrance 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (428 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
ترجمه دوستانه:

من باید توجه بیشتری به این موضوع بکنم که او علاقه ای به گشتن با من نداره، اما من انقدری توی زندگیش بودم که اگه این کارو بکنه من اذیت میشم.

ترجمه رسمی:

من باید توجه بیشتری نسبت به بی علاقگی اش به وقت گذارندن با من بکنم، اما آنقدر در زندگی اش حضور داشتم که اگر او بی علاقه باشد من صدمه خواهم دید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 270 بازدید
آگوست 5, 2019 در English to Persian توسط amirebm (2.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 193 بازدید
ژوئن 30, 2017 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 182 بازدید
آوریل 17, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 292 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...