پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
237 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)

سلام دوستان ممنون میشم  نظرات ارزشمند شما بزرگواران را در مورد ترجمه این جمله بدانم

سپاس از لطفتون

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
 
بهترین پاسخ

Hi,

The use of water hydrogels has been put / kept under study / has been investigated for improvement of the quality. / for quality improvement.

توسط (4.6k امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، ممنون از راهنمایی های ارزنده شما.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...