پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مصرف صحیح پلیمرهای سوپر جاذب در کشت های آبی

0 امتیاز
22 بازدید
1 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط shayna (2,971 امتیاز)
بازنگری شد 1 هفته پیش توسط shayna

سلام دوستان ممنون میشم نظرات ارزشمند شما بزرگواران را در رابطه با ترجمه متن ذیل بدانم.

با تشکر

مصرف صحیح پلیمرهای سوپر جاذب در کشت های آبی و دیم باعث افزیش کارایی مصرف آب،گسترش سطوح زیر کشت خواهد شد.

Appropriate use of  super-absorbent  polymer in dry land farming and irrigated conditions will increase the water use efficiency and expand crop levels.  

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (238,399 امتیاز)
انتخاب شد 1 هفته پیش توسط shayna
 
بهترین پاسخ

سلام . با اندکی تغییرات در ترجمه خودتان :

The appropriate use of super-absorbent polymers in dry and irrigated land farming will lead to increase in the water consumption efficiency and (also) expansion of the cultivated  levels. / areas.

اون increase در آنجا اسم است و لذا اون to قبل از آن to مصدری نیست.

 

نظر 1 هفته پیش توسط shayna (2,971 امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، بینهایت از لطفی که فرمودید و راهنمایی های ارزشمندتان سپاسگزارم.
نظر 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (238,399 امتیاز)
خواهش می کنم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...