پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
472 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (401 امتیاز)

I have never been as satisfied as i am  with my job now

 

میخوام بگم از هیچ شغلی به اندازه این شغل رضایت نداشته ام.
اگر جمله غلطه با همین ساختار اصلاحش کنین .ممنون

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

با سلام , اونی که خودتون نوشتید خوبه ولی می تونه این ابهام رو هم داشته باشه که مثلا قبلاً هم این شغل رو داشتید ولی الآن با عوض شدن رئیس تون از شغل خود اخساس رضایت بیشتری دارید. لذا اگر شغل تون جدیده :

I have never been as satisfied as I am with this job now.

I have never enjoyed a job as much as this job. / as much as my present job.

توسط (401 امتیاز)
خیلی لطف کردی اقا بهروز ،ممنون
توسط (304k امتیاز)
خواهش قربان.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...