پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
397 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

Hi guys, I apologize if this horse has been ridden to death.

I'll only touch on this briefly since I feel this particular horse has been ridden to death.

 

توسط
شاید معنیش این ها باشند:

از کسی خر حمالی کشیدن

از کسی کار زیاد کشیدن

کسی را بیش از حد به زحمت انداختن

1 پاسخ

+1 رای
توسط (19.2k امتیاز)
این اسب تا سرحد مرگ سواری داده است.
توسط (3.4k امتیاز)
ممنونم دوست عزیز. اما این معنای لفظی اش هست. آیا معادلی در زبان فارسی براش سراغ دارید؟

متشکر
توسط (19.2k امتیاز)
خواهش می کنم. مطمئن نیستم که اصطلاح باشه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 140 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 716 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 565 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.5k بازدید
فوریه 21, 2015 در English to Persian توسط 5 (10 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...