پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

آیا مدت زمان اقامت نمیتواند به جای 25 روز به 30 روز تغییر یابد

+2 امتیاز
69 بازدید
3 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط shayna (3,641 امتیاز)
بازنگری شد 3 ماه پیش توسط shayna
سلام دوستان ممنون میشم نظرات ارزشمند شما را در ترجمه مورد این سوال بدانم؟

آیا مدت زمان اقامت نمیتواند به جای 25 روز به 30 روز تغییر یابد؟

is it possible to change duration of stay from 25 days to 30 days?

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (247,424 امتیاز)
انتخاب شد 3 ماه پیش توسط shayna
 
بهترین پاسخ

سلام. خوب است. همچنین چون ۲۵ روز مشخص است ، می شه بدون اشاره به آن اینطور هم نوشت :

Could the period of stay be increased to 30 days?

 

نظر 3 ماه پیش توسط shayna (3,641 امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، بینهایت ممنون از راهنمایی ارزنده شما.
نظر 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (247,424 امتیاز)
خواهش می کنم.
نظر 3 ماه پیش توسط shayna (3,641 امتیاز)
با سلام و تقدیم احترام و با تشکر و سپاس فراوان از راهنمایی های ارزشمند شما استاد بزرگوار. استاد بزرگمهر، با راهنمایی های ارزشمند شما توانستم از مسئول ورکشاپ وقت بیشتری رو تقاضا کنم ولی ایشان دلیل برای ماندن بیشتر را خواستند آیا مسافت طولانی و وجود بلیط های مناسب تر در آن تاریخها میتواند دلیل قانع کننده ای براشون باشه ممنون میشم در صورت امکان از نظرات ارزشمند شما در رابطه با این ایمیل نیز بهره مند شوم. با سپاس فراوان از لطف شما.
نظر 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (247,424 امتیاز)

سلام. بنظر بنده  میشه اینطور براشون بنویسید (البته در مورد اون قسمت گشت و گذار در صورتیکه میل و نیت واقعی و اصلی خودتون هم هست چنانچه بهشون بفرمایید صداقت شما را خواهد رساند ولیکن ننوشتنش هم اشکالی را ایجاد نخواهد کرد) :

Please note that reason for the requested 5 days increase in my period of stay is the possibility of getting more suitable ticket at more reasonable price while as a secondary issue I may also have some more relaxed time for sightseeing there in your city.     

نظر 3 ماه پیش توسط shayna (3,641 امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، بینهایت از وقتی که اختصاص دادید و لطفی که فرمودید و مرا راهنمایی نمودید، ممنون و سپاسگزارم. ببخشید استاد بزرگمهر میتونم یک مطلبی را در پیامهاتون بذارم خیلی نیاز دارم به راهنمایی ارزشمندتون.

سپاس فراوان.
نظر 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (247,424 امتیاز)
خواهش می کنم. چک خواهم کرد.
نظر 3 ماه پیش توسط shayna (3,641 امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، بینهایت از لطف شما ممنون و سپاسگزارم.
نظر 3 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (247,424 امتیاز)

You're welcome.

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...