پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
313 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام دوستان. ممنون میشم نظرات ارزشمند شما بزرگواران را در مورد ترجمه ایمیل ذیل که میخواهم برای استادم ارسال کنم، بهره مند شوم:

بله این داده ها بر اساس آنالیز انجام شده در کشور آلمان می باشد. ممنون میشم منبع مورد استفاده در مورد روش مورد استفاده در آزمایشگاه شما را بدانم و آیا میتونم اضافه کنم که این دو روش داده های متفاوتی داشته است؟

I would be greatly appreciate if you could kindly provide me with the reference which used for chemical analyses  in your lab. Also, could I add this method as a method with different result?

 

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. اگر برداشت بنده از اون قسمت "آیا می تونم اضافه کنم که ........" درست باشه ، یک شکل درست جمله انگلیسی برای متن فارسی تان اینه :

I will be grategul if you could kindly provide me with ...... lab.

Also , please advise if I can additionally conclude / mention that these two methods have had different results.

توسط (4.6k امتیاز)
استاد بزرگوار، جناب آقای بزرگمهر، خیلی ممنونم از راهنماییهای ارزشمند شما.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
+1 رای
توسط (2.0k امتیاز)

The data have been obtained through analyses based in Germany.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...