پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
247 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

Adjective. stale (comparative staler, superlative stalest) (alcoholicbeverages, obsolete) Clear, free of dregs and lees; old and strong. No longer fresh, in reference to food, urine, straw, wounds, etc.

 

بوی نای الکل

بوی مانده الکل؟

بوی تند الکل؟

یا اصلا بو حذف شه؟؟

we kiss some more, tears and snot and tiredness and stale alcohol. 

توسط (19.2k امتیاز)
+1
 مشروبی که گازش رفته باشه و طعم و بوی خودش را از دست داده.

stale لزوماً به معنای خراب بودن و فساد الکل نیست. 

بنابراین به نظر من باید گفت مشروب کهنه. چنان که در ادبیات فارسی هم "شراب کهنه" را داریم.
توسط (6.2k امتیاز)
من حس کردم چون طعم دهان و بوسه رو داره میگه و داره از خستگی و آب بینی و اشک و اینا می گه بار منفی مونده یا تیزی الکل رو داره

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
الکل یا مشروب خراب / مونده
توسط (6.2k امتیاز)
نیاز به بو یا طعم نیس؟؟
توسط (304k امتیاز)
+1
بنظرم خیر.  ضمناً  بنده بار stale در آن جمله را منفی برداشت کردم و بهمین دلیل از صفت کهنه که عموماً برای شراب بار مثبت داره استفاده نکردم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 152 بازدید
فوریه 23, 2022 در English to Persian توسط L1445 (30 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 133 بازدید
ژوئن 10, 2021 در English to Persian توسط Ana (57 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 344 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 269 بازدید
مارس 7, 2020 در English to Persian توسط Shadi H (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...