پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
407 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

سلام 

من تو سایت کمبریج و دیکشنری های دیگه تلفظ/kənˈtent/ رو در هر دو لهجه میشنوم 

اما توی بعضی از دیکشنری ها مانند لانگمن تو هر دو لهجه  میگن /ˈkɒntent 

نظر شما چیه و کدوم مرسوم تره ؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

بستگی به معنی داره

1- اگر به معنی "محتوا" باشه، استرس روی سیلاب اول است : /ˈkɒntent'/

2- اگر به معنی راضی، خشنود (یا رضایت و خشنودی) باشه، استرس روی سیلاب دوم است: /kən'tent/

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 183 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 343 بازدید
ژوئن 24, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 144 بازدید
ژولای 16, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
نوامبر 24, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 177 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...