پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

none the worse/better for something معنا؟

+1 رای
21 بازدید
4 هفته پیش در English to Persian توسط R.E.Z.A (6,934 امتیاز)

دنبال یه ترجمه مناسب واسه این اصطلاح میگردم دوستان که بشه همه جا بکارش برد ممنون.

My car is none the worse for wear. دیگه ماشین از این بهتر گیرم نمیاد/ماشین من بهترینه و..این ماشین از مرگ نیست یعنی هر اتفاقی بیافته هیچیش نمیشه/

an old car is better than none at all یه ماشین قراضه از بی هیچی بهتره

A good tale is none the worse for being twice told.

He's none the worse for falling into the river.

She seems none the worse for her experience.

My car is none the worse for the accident.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 4 هفته پیش توسط Masood Bahrami (22,578 امتیاز)

سلام 

به نظر من میتونیم اینطوری ترجمه کنیم: "هیچیش نمیشه"

My car is none the worse for the accident. ماشین من با اون تصادف هیچیش نمیشه

He's none the worse for falling into the river. او با افتادن توی اون رودخونه هیچیش نمیشه

https://www.ldoceonline.com/dictionary/be-none-the-worse-for-something

 

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...