پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
419 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)
someone or something that is so long established in an environmentas to be accepted as an integralpart of it
he has been here so long that he is part of the furniture
بنظرتون چه اصطلاحی واسش مناسبه ؟ 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
(اون دیگه) جزئی/ جز لاینفکی از اینجاست./ شده است. 

(لآن دیگه) جزئی از در و دیوارها / متعلقات/ اسباب و اثاثیه اینجا شده است.

بدون اون احساس می کنیم/ انگار که یه چیزی تو اینجا کمه.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 497 بازدید
اکتبر 8, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 286 بازدید
نوامبر 15, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 351 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 224 بازدید
آگوست 17, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 143 بازدید
مه 24, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...