پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

hired hands به فارسی چی میشه؟

+1 رای
51 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط tmnt (79 امتیاز)
سلام ... اینو به فارسی به جز کارگر یا اجیر چی میشه ترجمه کرد

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Masood Bahrami (23,415 امتیاز)

hired hand: someone who is employed to help on a farm

با توجه به تعریف فوق (که از دیکشنری لانگمن گرفته شده)، میتوانیم این ترکیب رو به شکل "کارگر مزرعه" یا "کارگر سرِ زمین" ترجمه کنیم. 

نظر 1 هفته پیش توسط S7

یک مثبت از طرف من به جناب مسعود بهرامی داده شد.

پیشنهاد من:

کارگر کمکی در مزرعه

کمک کشاورز / کشاورز یار

نظر 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (248,833 امتیاز)
سلام. مثبت تان به پاسخ آقای بهرامی اِعمال نشده. لطفا بر روی فلش رو به بالا در مربع امتیازدهی کلیک فرمایید.
نظر 1 هفته پیش توسط S7

سلام.

جناب بزرگمهر، من عضو این سایت نیستم و قصدی هم ندارم که عضو این سایت شوم. برای اینکه بتوانم امتیاز دهم بایستی عضو شوم و در نتیجه امکان امتیاز دهی برای من وجود ندارد. به این خاطر بصورت متنی امتیاز خودم را لحاظ میکنم.

با سپاس

نظر 1 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (248,833 امتیاز)
سلام بر شما و تشکر از توضیح تان.
نظر 1 هفته پیش توسط S7
خواهش میکنم.

همچنین شما جناب بزرگمهر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...