پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
662 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 ایا ترجمه انگلیسی زیر برای جمله فارسی مناسبه؟

از منبع موثق شنیدی.باور نکن.اینا از کاه کوه میسازن.

Have you heard of authoritative source?Don't bealive.They make a big deal out of nothing

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

"Did you hear it from a reliable source?"

To have something on good authority: 

 to be able to believe a piece of information because you trust the person who told you it:

 

توسط (1.8k امتیاز)

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...