پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
353 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

سلام 

این معنی از ribbon یعنی چی؟ و همراه با یک اصطلاح هستش 


4. SOMETHING NARROW [singular] written something that is long and narrow
ribbon of
 a winding ribbon of water

5. be cut/torn to ribbons to be cut or torn in a lot of places: 
 Her legs were bruised and her feet were cut to ribbons.

ممنون! 

توسط
+1

معنی لغوی: باریکه (مجازی)

معنی اصطلاح: چیزی را ریش ریش (پاره پاره) کردن

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. ترجمه جمله انگلیسی اول :

یک باریکه آبی پر پیچ وخم / پیچ در پیچ / مارپیچی

یک مسیر / نوار / راه باریک و پر پیچ و خم از آب 

باریکه ای مارپیچی/ پیچ در پیچ از آب

در جمله انگلیسی دوم  , معنی پاره پاره / تیکه تیکه / شرحه شرحه / ریش ریش / آش و لاش و از این قبیل دارد.
توسط (6.8k امتیاز)

Thanks and+1 

But what will be the meaning of the first sentence? 

 

توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

Translation of the 1st sentence was also included in my zero-voted answer post.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 492 بازدید
آگوست 21, 2015 در English to Persian توسط Məh Ta (75 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...