پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
247 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)
سلام عبارت his legs were thin as arms رو چطوری ترجمه کنیم بهتره به نظرتون؟

 

 
توسط (2.5k امتیاز)
پاهاش مثه دستاش لاغر بودند .

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
پاهاش به لاغری بازو بودن!
0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)
پاهاشم مثه دستاش لاغر بود .

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 464 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 190 بازدید
مارس 2, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 200 بازدید
آگوست 25, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 242 بازدید
آگوست 25, 2018 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید
آوریل 15, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+5 امتیاز, +4 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...