پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
271 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)

early explorers spoke of mysterious mountains towering above south America`s jungle.

or 

the towering walls of the Acropolis

 my suggestion is the word "سربه فلک کشیده "

is it right ?

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله , سر به فلک کشیده که خودتون پیشنهاد دادید خوبه. همچنین سر برافراشته بر بالای ......... / سر به بالا کشیده از ......

برای جمله دوم می شه از معادل دیوارهای بلند / مرتفع آکروپلیس هم استفاده کرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 134 بازدید
ژوئن 30, 2022 در English to Persian توسط Brave (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
مه 29, 2018 در English to Persian توسط sareo more (88 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 316 بازدید
اکتبر 22, 2013 در English to Persian توسط mhz_ir (341 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 92 بازدید
سپتامبر 12, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 150 بازدید
نوامبر 16, 2020 در English to Persian توسط Luminary (315 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...