پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
990 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (108 امتیاز)
من از انچه تو میگویی بیزارم اما تا پای مرگ از حق تو برای گفتن ان دفاع می کنم.(ولتر)

2 پاسخ

+1 رای
توسط (9.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

... I will defend your rights to the death

توسط (108 امتیاز)
What about untill death?
توسط (33.9k امتیاز)
+2

Thx Amir. We just need to add "the" before "death".

Here is the exact quotation:

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.

 

p.s. Dear Trustee, Voltaire never said such a thing!! Have a look at:

http://en.wikipedia.org/wiki/Voltaire

 

There you find : He is incorrectly credited with writing, “I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.”

 

توسط (9.2k امتیاز)

Thank you Masood I am gonna fix it

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

! Five-star

توسط (33.9k امتیاز)

Hi. Thx man

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)

I am hateful for what you say BUT I will defend your right till rest of my life for saying that.

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+4 امتیاز, +3 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...