پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
403 بازدید
در English to Persian توسط
subjet area و litterature review را چه ترجمه کنم؟

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
 
بهترین پاسخ

literature review = پیشینه ی تحقیق

subject area = مبحث

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
سلام

بازبینی/ نقد گزارشات

حوزه/بخش مطالعه
توسط (36.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
از آن جا که literature review کاری است که یک پژوهشگر به طور معمول انجام می دهد تا در زمینه ی موضوع پژوهش خود اطلاعات کافی جمع آوری کرده باشد، می شود گفت که این یک اصطلاح فنی خاص و دقیق است. بنابراین "بازبینی گزارشات" یا "نقد گزارشات" گرچه ممکن است در اصل غلط نباشد اما وقتی به literature review در معنای خاص آن ــ که اشاره شد ــ فکر می کنیم آن وقت پیداست که مبهم و گمراه کننده است.
+1 رای
توسط (45 امتیاز)
subject area رشته تحصیلی

literature review رو من مروری بر نوشتجات ترجمه می کنم ولی فکر کنم پیشینه تحقیق خیلی بهتر باشد

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 471 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 288 بازدید
ژانویه 27, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 290 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 243 بازدید
نوامبر 13, 2018 در English to Persian توسط keyvankm (6 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Mb.nabizadeh 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...