پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)

وقتی پسرم مرد، منم مثل الان تو ناراحت بودم اما دق و دلیمو سر کسی خالی نمی کردم...

5 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

When I lost my son, I felt sad just like you do now, but I never vented my anger on anyone.

توسط (21.6k امتیاز)

Hi tnx

plz cite ur ref for ur idiom

توسط (33.9k امتیاز)
+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)

UNLOAD SOMETHING ON SOMEONE

to express strong feelings or worries

EXAMPLE:

He's just unloading his anger on us

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/unload

0 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

.When my son passed away, I was feeling down as you but I did not give vent to my anger to others  

0 امتیاز
توسط (2.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

When my son died I was as sad as you are now, but I never took it out on anyone else.

توسط (21.6k امتیاز)

hi, took or take?s

توسط (2.6k امتیاز)

Hi, thanks I just corrected it.
 

0 امتیاز
توسط (23 امتیاز)
when my son passed away , i went sad like u do now .but i didn't vent my frustration on others 
توسط
When my son passed away, I was full of sorrow like you,  But never vented my frustration on someone else. 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...