پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.0k بازدید
در English to Persian توسط (21.6k امتیاز)

Hi, plz give me the Persian idiom for this idiom

He needs to get a life.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

طبق دانشنامه ویکی پدیا این جمله چندین مخاطب دارد که مهم ترین آنها در زیر ذکر میشوند:

1-اگر مخاطب این جمله، آدم های خشک و مقرراتی باشند:

They're always telling me I shouldn't make fun of people, and I just tell them, “Get a life, grow up a little.”

همیشه بهم میگن نباید آدمهارو مسخره کنم، من هم بهشون میگم: "بی خیال بابا (پایه باش!!)یه ذزه بزرگ شین"ا

2-اگر مخاطب این جمله آدمهای workaholic باشند(اونهاییکه همیشه دارند کار میکنند):

Stop working 24 hours a day. You're gonna get yourself killed this way. Get a life

اینقدر 24ساعته کار نکن. خودتو به کشتن میدی ها! کم بچسب به کار

3-اگر مخاطب این جمله آدمهایی باشند که کلا بی خیالند و دنبال کسب و کار نمیرند:

I wish you stopped living with your parents. Get a life man!

ای کاش دیگه با پدرومادرت زندگی نمیکردی. یه کاری برای خودت دست و پا کن

4-اگر مخاطب این جمله آدمهایی باشند که اصلا هیچ تفریحی تو زندگی ندارند:

I'm fed up with you jerk. You're always reading and cooking. Get a life

از دستت خسته شدم. همش داری کتاب میخونی یا آشپزی میکنی. یه کم تفریح کن

توسط (21.6k امتیاز)

Appreciations

توسط (33.9k امتیاز)

U R welcome

0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

باید بره عشق و حال کنه

باید بره خوش بگذرونه

باید بره صفا سیتی

باید یه استراحتی به خودش بده

 

باید خودشو جمع و جور کنه

باید به خودش یه سر و سامونی بده

باید دست به یه کار اساسی بزنه

باید برای خودش یه زندگی دست و پا کنه

توسط (21.6k امتیاز)

Hi dear Ali,tnx, plz open this link and let me know which of these sentence is the Persian

idiom for my question.

http://idioms.thefreedictionary.com/get+a+life

توسط (23.1k امتیاز)

hiya girl,

Well... the choice is yours. Same idiom, different contexts, different impressions, different meanings

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 463 بازدید
آوریل 25, 2020 در English to Persian توسط parsley (120 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 712 بازدید
فوریه 27, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 464 بازدید
ژانویه 15, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 325 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 154 بازدید
دسامبر 1, 2018 در English to Persian توسط Seyed Mhmd (5.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...