پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
602 بازدید
در English to Persian توسط (21.6k امتیاز)

Hi,

There are two or three dark horses in the tournament...

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

جواب علی کریمیان درسته. اگر بخواهیم اصطلاح بگیم میتونیم از کلمه "شگفتی ساز" استفاده کنیم. نمونه داخلیش هم تیم والیبال "میزان مشهد" هست. با وجود اینکه خیلی گمنامه و کمتر کسی اسمشو شنیده، خیلی خوب داره نتیجه میگیره. چند شب پیش اخبار میگفت: "میزان مشهد" شگفتی ساز لیگ والیبال ایران

+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)

دو سه تا شرکت کننده خوب داریم که تاحالا کسی اسمشونو نشنیده.

دو سه تا شرکت کننده خوب نوظهور داریم.

توسط (21.6k امتیاز)
+1

Hi Ali dear, tnx for the favor

Plz check this link and let me know if u change ur mind about ur translation

http://idioms.thefreedictionary.com/a+dark+horse

توسط (23.1k امتیاز)

Here comes the matter of context again. In the context you provided in the post, it seems to follow this meaning:

image

0 امتیاز
توسط (1.1k امتیاز)
سلام

dark horse کنایه از شخصیه که قدرتش معلوم نیستو و در لحظات اخر همرو غافل گیر می کنه  و برنده میشه!

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
4 پاسخ 459 بازدید
اکتبر 24, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 278 بازدید
ژولای 11, 2020 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 396 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 223 بازدید
نوامبر 6, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 146 بازدید
آگوست 7, 2016 در English to Persian توسط رها (176 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...