پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

تعریف کردن

+1 رای
615 بازدید
فوریه 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Amin
این عبارت را در فارسی حداقل در سه حالت معنایی مختلف بکار می بریم که اگر میشه نظر خود در مورد هر کدام در قالب مثال ذکر شده بفرمایید

1- میشه پارامتر مورد نظر را تعریف کنید؟

2- لطفا با آرامش همه قضیه را تعریف کن.

3- دیروز معلم از نحوه انشا نوشتن من تعریف کرد.

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد فوریه 10, 2014 توسط Masood Bahrami (21,148 امتیاز)

1-Can you define the parameter?

 

2-Please keep calm and give an account of all what happened.

Or: Please describe all what happened calmly.

 

3-The teacher complimented me on the way I had written my composition.

Or: The teacher praised the way I had written my composition.

Or: The teacher said good things about the way I had written my composition.

Or: The teacher spoke highly of the way I had written my composition.

نظر فوریه 10, 2014 توسط Ali Mack (54,648 امتیاز)

Hi,

Very thorough. Thanks.

 

نظر فوریه 11, 2014 توسط Masood Bahrami (21,148 امتیاز)

Hi. U R welcome

نظر فوریه 11, 2014 توسط Ali Mack (54,648 امتیاز)
بازنگری شد فوریه 11, 2014 توسط Ali Mack

Hi,

Also:

Pay tribute to

Heap praise on

نظر فوریه 11, 2014 توسط Ali Karimian (22,844 امتیاز)

Thorough +

Thank you

نظر فوریه 11, 2014 توسط Masood Bahrami (21,148 امتیاز)

U R welcome

نظر ژوئن 12, 2015 توسط Autumn (4,699 امتیاز)

Great! +

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...