پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط
ایرانی ها خیلی مردم تعارفی هستن

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)

Hi,j

If you think "tarofi boudan" is a good thing , u should say

"Iranians stand on ceremonies so much"

and If you think it is not a good thing, the answer is

"Iranians stand on ceremonies too much"

http://idioms.thefreedictionary.com/stand+on+ceremony

You can also say "Iranians are so/too ceremonious."h

http://www.thefreedictionary.com/ceremonious

You

If

توسط (3.8k امتیاز)

I think it`s the best possible answer for that ! (+1)

توسط (21.6k امتیاز)
Hi, It's my pleasure
توسط (211 امتیاز)
A plus for the difference between too and so
توسط (23.1k امتیاز)

Bravo Bravo +

توسط (21.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi, thanks a billion, dear...h

توسط (2.6k امتیاز)

That's completely correct

توسط (21.6k امتیاز)

Hi, It's my pleasure.

0 امتیاز
توسط (211 امتیاز)

The people of Iran treat too formally

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...