پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
257 بازدید
در English to Persian توسط (11 امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام

این عبارت چی می شه، ممنون می شم کمکم کنید؟

an obstacle to be circumvented or at best tolerated

قبلش داره می گه مدیر رئیس خودش را به عنوان فردی می بیند که با نقشی اخلاق مدارانه، مانعی برای پیشرفت می باشد،

2 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

سلام

با توجه به اطلاعاتی که دادید، این نظر من هستش:

مدیر مانعی اجتناب نا پذیر در سازمان میباشد که یا باید دورش زد و یا در بهترین شرایط با او مدارا کرد.

توسط (11 امتیاز)
Thanks
0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

سلام و خوش آمدید

احتمالاً Obstacle باشه که در این صورت این پیشنهاد منه:

مانعی که باید با هوشمندی از رویارویی باهاش اجتناب کرد یا در بهترین حالت تحملش کرد.

توسط (11 امتیاز)
و علیکم سلام

ممنون از پاسخ تان

بله،obstacle ، ببخشید موقع تایپ اشتباه کردم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 404 بازدید
دسامبر 30, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 228 بازدید
دسامبر 11, 2015 در English to Persian توسط iMasoud (564 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...