پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معادل"دست دراز کردن جلوی کسی"؟

+2 امتیاز
717 بازدید
مارس 6, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط simin (55 امتیاز)

2 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 6, 2014 توسط Ali Mack (54,633 امتیاز)
انتخاب شد مارس 9, 2014 توسط simin
 
بهترین پاسخ

Hi,

 

He is already forty years old, but he refuses to go to work and sponges off his retired parents.

نظر مارس 6, 2014 توسط Masood Bahrami (20,269 امتیاز)

Hi, nice (+1). "live off" can be used too.

نظر مارس 6, 2014 توسط Ali Mack (54,633 امتیاز)

Hi,

Thanks.

نظر مارس 9, 2014 توسط simin (55 امتیاز)

Oh!again you!  I'm so thankful mr.Ali.

نظر مارس 9, 2014 توسط Ali Mack (54,633 امتیاز)

Hi,

You are very welcome.

نظر مارس 9, 2014 توسط Mahtab68 (21,380 امتیاز)

Hi, Very good equivalent (+1)n

It is such an interesting phr.verb that I'm gonna cite the refrence on behalf of u

http://idioms.thefreedictionary.com/sponge+off
 

I

نظر مارس 9, 2014 توسط Ali Mack (54,633 امتیاز)

Thanks ma'am.

نظر مارس 9, 2014 توسط Mahtab68 (21,380 امتیاز)

Hi

No problem

0 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 6, 2014 توسط pmc-ooo (9,296 امتیاز)
REACH OUT
نظر مارس 6, 2014 توسط Ali Mack (54,633 امتیاز)

Hi,

 

It is exactly viceversa. See:

To reach out: to offer help and support to someone:
She set up her charity to reach out to the thousands of homeless on the streets.
 

 

نظر اکتبر 28, 2015 توسط Bies (1,950 امتیاز)

Hi dear Ali Mack

With due respect I must say that vice versa is not used accurately in your line!

Regards

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...