پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
242 بازدید
در English to Persian توسط (38 امتیاز)

Whereas the Industrial
Revolution extended and leveraged our physical capabilities to manipulate objects far beyond
muscle power alone
, the Internet Revolution and ensuing Knowledge Age emphasizes, extends and
leverages our mental capabilities.

در ترجمه قسمت قرمز شده مشکل دارم لطفا راهنمایی کنید با سپاس فراوان

3 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

سلام

خوش آمدید

.......تا بتوانیم چنان کنترلی بر روی اشیا/مواد/وسایل داشته باشیم که به خودی خود فراتر از کاری است که بتوان به صورت فیزیکی بر روی آنها انجام داد،.....

منظورش اینه که انسان توسط ماشین هایی که در عصر انقلاب صنعتی ساخت، توانست کار هایی انجام دهد که به طور فیزیکی قادر به انجام آنها نبود

0 امتیاز
توسط (2.6k امتیاز)
قابلیت کار کردن با اشباء بسیار فراتر از آنچه با دخالت قدرت ماهیچه ها اتفاق می افتد
0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

درحالیکه انقلاب صنعتی با بکارگیری قوانین اهرم ها، نیروی در خدمت بشر به منظور جابجایی اجسام را به چیزی فراتر از محدوده عضلانی رساند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 353 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 171 بازدید
ژولای 30, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 160 بازدید
نوامبر 18, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...