پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
664 بازدید
در معرفی کتاب, سایت توسط (658 امتیاز)
Did she go to the safe home

I called all the safe homes,
and you weren't there.

I'm not staying
in the safe homes.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. با توجه به حال و هوا و ارتباط جملات، برداشت من از این مناطق، پناهگاه هست؛ یعنی جایی که در صورت حمله هوایی و در صورت اضطرار و خطر، برای عموم مردم و از طرف دولت برای حفظ جان آنها تدارک دیده شده است.

به پناهگاه رفت؟

با همه پناهگاه ها تماس گرفتم ولی تو هیچکدومشون خبری ازت نبود!(=ابراز نگرانی)

من پناهگاه برو نیستم!

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

If u mean safe house in Military science it is a place used secretly by undercover agents, terrorists, etc, as a meeting place or refuge.

http://www.thefreedictionary.com/safe+housel

"خانه ی امن"If u mean safe home, it is the name of a song, not an idiom, meant word by word

http://en.wikipedia.org/wiki/Safe_Home

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 560 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 270 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 285 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...