پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
5.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (15.5k امتیاز)
دیروز آبروی من را جلوی مهمان ها بردی

7 پاسخ

+6 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi

You dragged my name through the mud/mire in front of the guests yesterday.f

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/drag-sb-s-name-through-the-mire-mud

You disgraced me in front...s

You put me down in front...m

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Nice. I like the first one.+1

توسط (21.6k امتیاز)
Hi, thank you
توسط (15.5k امتیاز)

Dear Ms. Mahtab

I think you meant "in front of" rather than "in front off".

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

 

I suppose "BEFORE" is a better word than "IN FRONT OF" in

this context.

توسط (21.6k امتیاز)
Hi Amin-med, it was just a typo, thx
توسط (23.1k امتیاز)

Very nice +

Considering the atmosphere of the statement, I'd approve of the second item.

Thank you

توسط (21.6k امتیاز)

Hi, So nice of you

توسط (3.5k امتیاز)

سلام

در مورد مثال اول فقط  You dragged my name در زبان انگلیسی رایج می باشد و بقیه اصطلاح چندان کاربرد ندارد.

 

 

 

+4 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

 

To damage/ destroy/ lose/ ruin/ tarnish one's reputation

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)

Casually speaking: 

"You've disgraced me in front of others by your impolite behavior yesterday."

"Why did you act out at the party yesterday? , You've embarrassed me in front of everyone."

+1 رای
توسط (2.6k امتیاز)

You made me lose face in foront of the guests.

Lose face:

I lost my face. آبروم رفت.

توسط (713 امتیاز)
من تو کالیفرنیا هستم..از چد نفر پرسبدم که

 losing face معنی میده؟

کلا همه مخالفت میکردن از استفاده از این  اصطلاح..
+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)

You made such an embarrassing scene in front of the guests yesterday.

 

+1 رای
توسط (621 امتیاز)
Hi

I think "You ruined my face" can be true as well

but Im not sure about it

 
0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

show sb up phrasal verb [ M ] 

to behave in a way which makes someone you are with feel ashamed or embarrassed 

I wish you wouldn't show me up in front of my parents by getting so drunk. 

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
8 پاسخ 9.8k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.3k بازدید
فوریه 23, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
+1 رای
5 پاسخ 1.4k بازدید
+3 امتیاز
5 پاسخ 539 بازدید
اکتبر 25, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Mehdi mehrnia (34 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...